Bible Bočkova, Lukášovo evangelium

Moravský zemský archiv (Brno, Česko), sign. fond G 10 Sbírka rukopisů Zemského archivu, inv. č. 123/2, ff. 250r–268r. Editoři Čermák, Jan (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Sedláčková, Anna (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[256v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcesta tok krve jejie. L8,45 I vece Ježíš: „Kto jest, jenž sě mne dotekl?“ A když všichni přiechu, vecě Petr, a kteříž s ním biechu: „Přikazateli, zástupové tě tisknú a dávie, a ty dieš: Kto sě mne dotekl?“ L8,46 I vecě Ježíš: „Doteklť sě jest mne někto, neboť[225]neboť] Nobot rkp. sem i[226]i] navíc oproti lat., + et var.[227]já] ia ge rkp. poznal, žeť jest ze mne moc vyšla.“ L8,47 A uzřěvši žena, že sě nemohla tajiti, třěsúci se přijide i pade před nohami jeho, a pro kterú příčinu dotkla sě ho, oznámi přede všiem lidem, a kterak jest ihned uzdravena. L8,48 A on vece jí: „Dcero, viera tvá, tať[228]tať] navíc oproti lat. jest tě spasenu[229]spasenu] ſpaſena rkp. učinila, jdi u pokoji.“ L8,49 A když ještě on mluvieše, přijide jeden ke kniežěti školniemu řka jemu, že umřela jest dcera tvá, neroď truditi jeho. L8,50 A Ježíš to slovo uslyšav, odpovědě otci děvečky: „Neroď sě báti, ale věř toliko a budeť zdráva.“ L8,51 A když přijide k domu, nepřěpusti s sebú vjíti nižádnému, jediné Petrovi a Janovi a Jakubovi a otci a mateři děvečky. L8,52 I plakáchu všichni a kvieléchu jie. A on vecě: „Neroďte plakati, neb[230]neb] navíc oproti lat., + enim var. nenie mrtva dcerka[231]dcerka] puella lat., ale spíť.“ L8,53 I posmieváchu sě jemu vědúce, že by umřela. L8,54 Tehdy on držě ruku jejie, zavola řka: „Děvečko, vstaň!“ L8,55 I navrátil sě jest duch jejie i vsta ihned. I káza jí dáti jiesti. L8,56 A divily sú sě starosty jejie, jimžto přikáza, aby ižádnému nepravili, co se bieše[232]bieše] bieſie rkp. stalo.

Kapitola IX.

L9,1 Svolav pak dvanádste učedlníkóv, apoštolóv[233]učedlníkóv, apoštolóv] Apostolis lat., dal jim sílu a moc nade všemi diábly[234]diábly] + et lat., nemá var., aby neduhy uzdravovali. L9,2 I poslal je kázat královstvie božie [a]text doplněný editorem[235]a] et lat. uzdravovat nemocných. L9,3 A vecě k nim: „Ničehož nebeřte na cestu: ani holi, ani mošny, ani peněz, ani chleba, ani dvú sukní mějte. L9,4 A v který kolivěk duom vejdete, tu ostaňte[236]ostaňte] oſtanete rkp. a odtud ne[b]označení sloupcevycházejte. L9,5 A ktož kolivěk nepřijme[237]nepřijme] non receperint lat., non receperit var. vás, vyjdúce z města toho, tu[238]tu] etiam lat., místo také prach noh svých vyrazte k svědectví na ně.“ L9,6 A vyšedše chodiechu po kasteléch, kážíce čtenie a uzdravujíce všudy.

L9,7 I slyšal jest Erodes tetrarcha (to jest knieže čtvrté čésti[239]to jest knieže čtvrté čésti] navíc oproti lat.) všěcky věci, kteréž sě dějiechu od něho, a pochybováše, protože bieše řečeno L9,8 od některých, by Jan vstal z mrtvých, a od některých, že sě jest Eliáš zjevil, a od jiných, že prorok jeden z starších prorokóv vstal jest. L9,9 I vecě Erodes: „Jana já sem sťal, ktož pak tento jest, o němž já slyším také věci?“ I hledáše viděti jeho.

L9,10 A vrátivše se apoštolé, pravili sú jemu, což sú kolivěk učinili. A pojem je, stúpi s nimi[240]s nimi] navíc oproti lat. súkromě na pusté miesto, jenž jest Bethsaida. L9,11 To když poznachu zástupové, šli sú za ním i přijal je i mluvil [jim]text doplněný editorem[241]jim] illis lat. o království božiem. A ty, kteříž zdravie potřebovali, uzdravováše. L9,12 Ale den sě bieše počal chýliti, a přistúpivše dvanádste, řekli sú jemu: „Pusť zástupy, ať jdúce do kastelóv a do vsí, ješto blízko sú, ať se obrátie a naleznú pokrmy, neb tuto na miestě pustém jsme.“ L9,13 [I]text doplněný editorem vecě[242]<I> vecě] Ait autem lat. k nim: „Dajte vy jim jiesti.“ A oni vecěchu: „Nejsú nám viec než pět chlebóv a dvě rybě, jedné leč bychom snad my šli a kúpili na vešken tento zástup pokrmy.“ L9,14 A biechu bezmál pět tisícóv mužóv. I vecě k učedlníkóm svým: „Kažte se jim ssaditi po tovařistvu[243]po tovařistvu] per convivia lat. padesát.“ L9,15 A tak učinichu a všěm sě zsaditi kázachu. L9,16 A vzem pět chlebóv a dvě rybě, vzezřě na nebe i požehna jim i rozláma i rozda učedlníkóm svým, aby kladli před zástupy. L9,17 I jedli sú všichni a nasyceni sú. A vzdviženo jest, což jim zbylo, zlomkóv dvanádcte košóv.

L9,18 I stalo sě jest, když sám bieše modle sě, biechu s ním [i]text doplněný editorem[244]i] et lat. učedlníci.

X
225neboť] Nobot rkp.
226i] navíc oproti lat., + et var.
227já] ia ge rkp.
228tať] navíc oproti lat.
229spasenu] ſpaſena rkp.
230neb] navíc oproti lat., + enim var.
231dcerka] puella lat.
232bieše] bieſie rkp.
233učedlníkóv, apoštolóv] Apostolis lat.
234diábly] + et lat., nemá var.
235a] et lat.
236ostaňte] oſtanete rkp.
237nepřijme] non receperint lat., non receperit var.
238tu] etiam lat., místo také
239to jest knieže čtvrté čésti] navíc oproti lat.
240s nimi] navíc oproti lat.
241jim] illis lat.
242<I> vecě] Ait autem lat.
243po tovařistvu] per convivia lat.
244i] et lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 19 dny; verze dat: 1.1.27
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).